We looked at each
other for a moment or two, the tall guy and the round guy seemed to be
appraising me. We sat there in silence
for about 10 seconds.
If you forgot where we were you can read the first part here :
http://hammeranddirt.blogspot.ch/2015/07/somebody-has-moved-in-20-july-2015.html
If you forgot where we were you can read the first part here :
http://hammeranddirt.blogspot.ch/2015/07/somebody-has-moved-in-20-july-2015.html
« Bon, je dois
faire mes comptes » I announced and turned my back to them, I figured they
needed a facefull of this anyway :
We ended up with an
impressive amount of trash :
LES DÉCHETS QUANTIFIER AVEC LES FICHE BILAN
DES INITIATIVES OCÉANES 2015
235 = Mégots de cigarette
31 =
Bouchons de bouteille plastique
10 =
Emballages alimentaire (barquette, sandwich, pot de yaourt, fast food)
26 = Sacs plastique et fragment de sacs
plastique
16 = Papier de chips, de barres
chocolatées, de bonbons (sucreries)
6 =
Déchets médicaux : Flacon/tubes/emballages médicaments
2 = Déchets sanitaires/hygiènes : Cotons
tiges =63
1=
Déchets sanitaires/hygiènes : Tampons et applicateurs
60 = Morceaux de polystyrène entre 2,5 et
50 cm
180 = Morceaux de plastique entre 2,5 et 50
cm
1=
Pailles/touillettes
1 =
Déchets liés à la pêche : Lignes de pêche/hameçon
2= Jouets 2= Briquets 2 =Ballons de baudruches Sandales/chaussures
Déchets liés à la conchyliculture* (poche, casier, jupette etc.)
VERRE
2 = Bouteilles en verre, 5 =
Morceaux de verre
METAL
1= Canettes 5 = Morceaux de fer, ferraille
AUTRE 1 = stylo permanence, syringe
34 =
Médias filtrants et cartouche de chasse
Once it was all laid
out the tall guy and the round guy came over and inspected our findings. The tall guy took some pictures and said
something about sending the pictures to his friends in Canada.
I ignored his
comments, we packed up and moved on.
The beaches on the the
Baye de Montreux are not official beaches according to the « Commission
internationale pour la protection des eaux du Léman », www.cipel.org , therefore they do not appear on
the official map http://www.cipel.org/wp-content/uploads/2012/06/cipel_carte_plages_11-12.pdf
. We are making the assumption that they
are not monitored by any « official agency » because we have received
no comments from the commune de Montreux and only one written response from the
ASL ( http://www.asleman.org/fr/ ).
The lakefront in
Montreux is a very busy place and the beaches that we clean are right at the
epicenter of commercial activity. There
is a shopping center about 50 meters away and numerous restaurants and hotels
across the pedestrian walkway.
The beaches are
frequented by a variety of people, locals and tourists alike. Our encounter with the tall man was unusual
in context but at that time we considered it an isolated incident and we didn’t
think we would ever see the guy again.
On June 30, 2015 we received this email :
« Bonjour
Monsieur Erismann,
Pour le
journal Zuriquois Tages-Anzeiger je voudrait bien écrire sur votre projet
plages propres. La prochaine semaine je serrai à montreux, donc on pourrait se
voir. Mardi ou mercredi.
Si vous
voulez vous pouvez aussi me téléphoner pour organiser le meeting.
Merci
et salutation
Yann
Cherix »
One of Switzerland biggest newspapers
wanted an interview with us! Very
cool. So we organized the meeting for
July 7, 2015 at 13:30.
We also notified the local authorities and
the direction of the Jazz Festival; we wanted everybody to be seen in the best
possible light. (We believe the trash on the beach is a collective problem)
We met Yann at the statue of Freddie
Mercury and walked down towards the beach.
We looked over the railing and who do you think we saw? That’s right the
tall guy, he had even picked up trash.
Part three coming soon.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire